大家了解英语中关于 beans 的常用习语吗?

各位了解英语中关于 beans 的常用习语吗?

Hi,热爱的潘多拉小伙伴们,接待再次分开潘多拉英语小讲堂。

今天我们来聊聊蔬菜内里一位比力没有存在感的成员—beans,别看它们身体小,但是在英语中照旧很稀有的,那么各位了解英语中关于 beans 的常用习语吗?底下我们就来学习一下:

1. not know beans 意思就是对一件事变一无所知,毫无看法。这个习气用语早在十九世纪早前就以前显现了,不休相沿到今天。

例句: When it came to astrophysics, she did not know beans.

当谈到天体物理学的时分,她一无所知。

2. not worth a hill of beans 意思是毫无代价,微不敷道。

在美国,豆子好坏常便宜的,也便是说,种在小山顶上的一大片豆子也最多值一两分钱,以是当你以为某物毫无代价的时分,就赶忙把这个表达用起来吧

例句:To tell the truth, the book was not worth a hill of beans.

讲真的,这本书毫无代价。

3. spill the beans 字面意思是“豆子溢出来了”,引申意思是“说漏嘴,泄密”。

例句:You’ve got to trust me, I didn’t spill the beans!

我并没有向他人泄密,你一定要信赖我!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享