YOLO、JOMO、AIDS…这些缩写词怎样发音啊?
春节时期,由贾玲自导自演的《热辣滚烫》热映,你们都去看了吗?
《热辣滚烫》剧照
这部影戏改编自日本影戏《百元之恋》,报告了宅家多年的杜乐莹(贾玲饰)结识了拳击教练昊坤(雷佳音饰)后,克制接二连三的磨练开启滚烫人生的故事。
贾玲为人物增重40斤,再减重100斤,如今身体苗条、肌肉上心的样子让网友们由衷敬仰。
《热辣滚烫》预告片(局部)
固然影戏女主和贾玲本人的励志故事看得观众热血沸腾、热辣滚烫,但是这部影戏的英文名却和减肥、拳击没有一点干系!
《热辣滚烫》的英文名YOLO毕竟是什么意思呢?这是一个单词吗?
《热辣滚烫》剧照
YOLO是“you only live once”的缩写,字面意思是“你只活一次”。
贾玲在微博中表现:“这部影戏跟减肥不关,乃至跟拳击干系都不大,这是一部报告仁慈的人怎样找到自我,学会爱本人的影戏。”
《热辣滚烫》剧照
如此看来,YOLO的涵义和《热辣滚烫》的精力内核十分一律呢!
除了YOLO,交际媒体上另有很多关于生存作风的缩写词。
你有没有发觉,为什么YOLO、JOMO、FOMO等都是缩写词,却可以像一个单词一样直接念出来呢?
由于它们都属于acronym(首字母缩合词)~
有些首字母缩合词乃至以前成为字典里的单词,并被人们所熟知。
像USA、NBA、TV等没法全体发音的缩略词,就是另一种构词法啦!
关于《热辣滚烫》和YOLO就先容到这里啦!
你还看了什么影戏呢?
接待在批评区留言分享~
参考材料:外研社Unipus、维克多英语、牛津高阶辞书、百度百科
练习生:阮懿子 | 编纂:王皓玥 | 稽核:阿研
图片均从公开无偿渠道获取,如有侵权,请及时接洽办理员删除
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧