汴怎么读(一天一首古诗词 | 唐诗,白居易《长相思·汴水流》)

一天一首古诗词 | 唐诗,白居易《长相思·汴水流》

长相思·汴水流

【唐】白居易

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。

吴山点点愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

月明人倚楼。

译文

怀念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一样朝着南方奔腾,不休流到瓜州渡口,愁思像那江南群山,起升沉伏。
怀念呀,仇恨呀,何处才是尽头?除非你归来回头才会罢休。一轮皓月当空照,而我倚楼单独哀愁。

正文

长相思:词牌名,调名取自南朝乐府“上言长相思,下言久分别”句,多写男女相思之情。
汴水:源于河南,东南方流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。
泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。
瓜州:在今江苏省扬州市南面。
吴山:泛指江南群山。
悠悠:深长的意思。

赏析

这首词是抒发“闺怨”的名篇,构思比力新奇奇巧。它写一个闺中少妇,月夜倚楼眺望,怀念久别未归的丈夫,充溢无穷蜜意。词作接纳如虎添翼之笔,最初才点出主人公的身份,突出作品的主题头脑,因此给读者留下剧烈的挂念。

上片满是写景,暗寓恋爱。前三句以流水比人,写少妇丈夫外出,随着汴水、泗水向东南方行,到了悠远的场合;同时也暗喻少妇的心亦随着流水而跟随丈夫的行迹飘然远去。第四句“吴山点点愁”才用拟人化的伎俩,委婉地体现少妇怀念丈夫的愁苦。前三句是报告句,写得比力隐晦,含而不露如若不细细了解,只能看到汴水、泗水远远流去的外表意思,而看不到更深的诗意,这就孤负了作者的苦心。汴水劈头于河南,古汴水一支自开封东流至今徐州,汇入泗水,与运河相通,经江苏扬州南面的瓜州渡口而流入长江,向更远的场合流去。这三句是借景抒怀,寓故意于无情之中,使用的是暗喻和意味的伎俩。“吴山点点愁”一句,承“瓜洲古渡”而入吴地,而及吴山,写得清雅而极重,是上片中的佳句。“吴山点点”是写景,在这里,作者只悄悄一带,着力于一个“愁”字。著此“愁”字,就蓦地使意产生了宏大的厘革:吴山之秀色不复存在,只见人之愁如山之多且重,这是一;山亦因人之愁而愁,这是二;山是愁山,则上文之水也是恨水了,这是三。一个字点醒全片,是其笔力可谓强壮。

下片直抒胸臆,表达少妇对丈夫长时不归的仇恨。恨”且“悠悠”,无量无尽,怀念之深、等候之久,亦由此可知。而要此恨消弭,除非爱人归来回头,以是词中说“恨到归时方始休”,——这一句既是思妇的心思活动,也是词人揆情度理给她的怀念所作的结论。“月明人倚楼”句,或表明为爱人归来回头之后双双倚楼望月,即把这一句作为“恨到归时方始休”的增补句;或表明为思妇对着汴泗怀念爱人的时间、地点。在这两种表明中,本文取后者。月明之夜,思妇难寐,正是怀人念远之情最浓厚的时候。这个结句极富意境,有深化人物外貌和升华主题的作用。

这首词体现了作者熟练的写作本事。他以月下脉脉的流水映托、意味悠悠绵绵的离情别绪,深沉的怀念和由此而产生的仇恨心情;外景中分明的月光,长长的流水,点点的远山,与思妇内心天下中悠悠的思怨,极为和谐地一致在一同;且又频用叠字叠韵,句句押韵,再配上那柔和的民歌风味,就天然构成了一种行云流水之致,这与写“流水”、“相思”十分贴切。以是这首词固然仅有三十六个字,却不失为一件小巧剔透的艺术珍品。

泉源:唐诗宋词古诗词

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片